Featured

Ristrutturazione spogliatoio / Renovierung Garderobe

Ricordiamo che il Comitato procedrà domani, sabato 14 dicembre a partire dalle 09:00 allo sgombero dello spogliatoio e alla rimozione del pavimento. Doveste ancora avere del materiale depositato nello spogliatoio o negli armadietti, vi preghiamo gentilmente di rimuoverlo. Chiunque abbia disponibiltà di dare una mano è benvenuto!

Wir erinnern daran, dass der Vorstand morgen Samstag, den 14. Dezember ab 09:00 Uhr, mit der Räumung der Garderobe und der Entfernung des Bodens loslegen wird. Wir bitten alle Mitglieder, Material welches noch in der Garderobe oder in den Spinden deponiert ist, zu entfernen. Helfer sind herzlich willkommen!

Featured

Ristrutturazione spogliatoio / Renovierung Garderobe

Il Comitato procederà sabato 14 dicembre allo sgombero dello spogliatoio, e verrà anche rimosso il pavimento. Tutti i soci sono pregati di liberare tutto il materiale entro quella data. Fino a nuovo avviso, lo spogliatoio rimarrà poi inaccessibile. Coloro ai quali verrà sostituto l'armadietto (avvisati separatamente) sono pregati di farci avere la chiave in modo da poter recuperare le serrature. Gli altri soci sono pregati di tenere la propria chiave. Gli armadietti verranno portati di fuori sotto la tettoia, tutto il materiale abbandonato verrà depositato in un contenitore fino alla prossima pulizia parco in primavera e poi gettato se non recuperato.
I soci che hanno disponibiltà di dare una mano il 14 dicembre a partire dalle 09:00 circa sono benvenuti!

Der Vorstand wird am Samstag den 14. Dezember die Garderobe räumen und den Boden entfernen. Alle Mitglieder werden gebeten, das gesamte Material bis dann zu entfernen. Bis auf weiteres bleibt dann die Garderobe unzugänglich. Diejenigen, denen der Spind ersetzt wird (separat benachrichtigt), werden gebeten, uns den Schlüssel zurückzugeben, damit wir die Schlösser wiederverwenden können. Andere Mitglieder werden gebeten, ihren eigenen Schlüssel zu behalten. Die Spinde werden rausgetragen und unter dem Vordach platziert, alles weitere Material wird bis zum nächsten Parkputz im Frühjahr in einem Container deponiert und schliesslich entsorgt, falls bis dann nicht abgeholt.
Mitglieder, die am 14. Dezember ab ca. 09:00 Zeit haben zu helfen, sind herzlich willkommen!

Featured

Castagnata di chiusura, 27 ottobre / Marroniessen zum Saisonende, 27. Oktober

Domenica, 27 Ottobre, in seguito alla regata sociale del mattino, avrà luogo per tutti i soci un'aperitivo con formaggi, salumi e crema di zucca a partire dalle 12:30 e a seguire la tradizionale castagnata di fine stagione. P.f. annunciarsi a This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. per quantificare acquisti entro venerdi, 25 ottobre, grazie per collaborazione!

Sonntag, den 27. Oktober, nach der Clubregatta am Vormittag, wird für alle Mitglieder ab 12:30 ein Apero mit Käse, Wurstwaren und Kürbissuppe gefolgt vom traditionellen Marroni-Essen zum Saisonende stattfinden. Um die Einkäufe zu quantifizieren, bitte sich innert Freitag den 25. Oktober per Email an This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. anmelden

Featured

Grigliata rimandata a sabato 7 Settembre

A causa della meteo, la grigliata è rinviata a sabato 7 Settembre alle 19:00.

Aufgrund des Wetters wird das Grillieren am Samstag den 7. September um 19:00 stattfinden.

Featured

Grigliata sociale, venerdì 6 settembre / Grillieren am Club, Freitag den 6. September

L'ultima grigliata sociale di questa stagione, aperta a tutti i membri, avrà luogo venerdì 6 settembre a partire dalle 19:00. A disposizione griglia, cibo e bevande. Ognuno può contribuire con cibo, insalate, ecc. P.f. annunciarsi a This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. per quantificare acquisti entro mercoledì, 4 settembre, grazie per collaborazione! Un eventuale annullamento a causa di maltempo verrà comunicato entro giovedì sera.

Das letzte Grillieren am Club der Saison, offen für alle Mitglieder, wird am Freitag den 6. September ab 19:00 Uhr stattfinden. Grill, Spiese und Getränke stehen zur Verfügung. Jeder kann gerne eigene Speisen mitbringen. Um die Einkäufe zu quantifizieren, bitte sich innert Mittwoch den 4. September per Email an This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. anmelden. Eine Absage aufgrund von schlechtem Wetter wird bis Donnerstagabend mitgeteilt.

Featured

Grigliata sociale, giovedi 1 agosto / Grillieren am Club, Donnerstag den 1. August

La terza grigliata sociale di questa stagione, aperta a tutti i membri, avrà luogo giovedi 1 agosto a partire dalle 19:00, dopo la regata sociale. A disposizione griglia, cibo e bevande. Ognuno può contribuire con cibo, insalate, ecc. P.f. annunciarsi a This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. per quantificare acquisti entro lunedì, 29 luglio, grazie per collaborazione! In caso di maltempo la grigliata sarà annullata.

Das dritte Grillieren am Club der Saison, offen für alle Mitglieder, wird am Donnerstag den 1. August ab 19:00 Uhr stattfinden, anschliessend zur Clubregatta. Grill, Spiese und Getränke stehen zur Verfügung. Jeder kann gerne eigene Speisen mitbringen. Um die Einkäufe zu quantifizieren, bitte sich innert Montag den 29. Juli per Email an This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. anmelden. Das Grillieren wird nur bei schönem Wetter stattfinden.

Featured

Grigliata sociale, venerdi 12 luglio / Grillieren am Club, Freitag den 12. Juli

La seconda grigliata sociale di questa stagione, aperta a tutti i membri, avrà luogo venerdì 12 luglio (anziche venerdi 5 luglio) a partire dalle 19:00. A disposizione griglia, cibo e bevande. Ognuno può contribuire con cibo, insalate, ecc. P.f. annunciarsi a This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. per quantificare acquisti entro mercoledi, 10 luglio, grazie per collaborazione! In caso di maltempo la grigliata sarà annullata.

Das zweite Grillieren am Club der Saison, offen für alle Mitglieder, wird am Freitag den 12. Juli (anstatt Freitag, den 5. Juli) ab 19:00 Uhr stattfinden. Grill, Spiese und Getränke stehen zur Verfügung. Jeder kann gerne eigene Speisen mitbringen. Um die Einkäufe zu quantifizieren, bitte sich innert Mittwoch den 10. Juli per Email an This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. anmelden. Das Grillieren wird nur bei schönem Wetter stattfinden.

Featured

Grigliata sociale, venerdi 14 giugno / Grillieren am Club, Freitag den 14. Juni

La prima grigliata sociale di questa stagione, aperta a tutti i membri, avrà luogo venerdì 14 giugno (anziche venerdi 7 giugno) a partire dalle 19:00. A disposizione griglia, cibo e bevande. Ognuno può contribuire con cibo, insalate, ecc. P.f. annunciarsi a This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. per quantificare acquisti entro mercoledi, 12 giugno, grazie per collaborazione! In caso di maltempo la grigliata sarà annullata.

Das erste Grillieren am Club der Saison, offen für alle Mitglieder, wird am Freitag den 14. Juni (anstatt Freitag, den 7. Juni) ab 19:00 Uhr stattfinden. Grill, Spiese und Getränke stehen zur Verfügung. Jeder kann gerne eigene Speisen mitbringen. Um die Einkäufe zu quantifizieren, bitte sich innert Mittwoch den 12. Juni per Email an This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. anmelden. Das Grillieren wird nur bei schönem Wetter stattfinden.

Featured

Verbale Assemblea Generale YCAs 2018

È ora disponibile il verbale dell'Assemblea Generale YCAs 2018.